Фото без опису

 

Професійне свято усних та письмових перекладачів – Міжнародний день перекладача (International Translation Day) – відзначається в ряді країн 30 вересня.

Своє професійне свято у перекладачів з'явилося в 1991 році: Міжнародна федерація перекладачів (International Fédération Internationale des Traducteurs, FIT) проголосила 30 вересня Міжнародним днем перекладача (International Translation Day). Щороку в рамках святкування проводяться різні прес-конференції, виставки, навчальні тренінги та семінари. Сама FIT була заснована в 1953 році в Парижі і сьогодні об'єднує представників понад 100 асоціацій перекладачів з більш ніж 60 країн по всьому світу з метою обміну досвідом, корисною інформацією та задля зміцнення зв'язків між національними організаціями в інтересах їх перекладачів, а також для просування перекладу як професії і мистецтва.

Дата для свята була обрана не випадково: в цей день 30 вересня 420 року помер Святий Єронім (Saint Jerome of Stridonium), один з чотирьох латинських отців Церкви, письменник, історик, перекладач. Він вважається покровителем перекладачів.

Щороку заходи, що проводяться в рамках Дня перекладача (конгреси і конференції, корпоративні свята і просвітницькі акції, круглі столи та семінари), присвячені конкретній темі. У 2017 році Генеральна асамблея ООН на своєму черговому засіданні одноголосно прийняла Резолюцію (A/RES/71/288), в якій визнається, що роль професійного перекладу полягає в об'єднанні народів, в сприянні миру, розуміння і розвитку, і 30 вересня було оголошено Міжнародним днем перекладу.